Keine exakte Übersetzung gefunden für العناية بالبيئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العناية بالبيئة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Trata de formar ciudadanos comprometidos con un tipo distinto de sociedad, respetuosa del multiculturalismo, la solidaridad internacional y el respeto por el medio ambiente.
    وهي تسعى إلى تكوين مواطنين ملتزمين بتطوير مجتمع من نوع جديد يحترم التعددية الثقافية والتضامن الدولي والعناية بالبيئة.
  • El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se estableció en 1972 con la misión de proporcionar liderazgo y fomentar el establecimiento de alianzas en torno a la preocupación por el medio ambiente alentando, informando y apoyando a las naciones y a los pueblos para que mejoraran su calidad de vida sin comprometer la de las generaciones futuras.
    أُنشئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1972 لتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في مجال العناية بالبيئة عن طريق إرشاد الدول والشعوب وإعلامها وإتاحة الإمكانيات لها لتحسين نوعية حياتها دون النيل من نوعية حياة الأجيال المقبلة.
  • Por ejemplo, el PNUMA colaborará también con el Banco Mundial, entre otros, con miras a promover la integración del respeto por el medio ambiente en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en la consecución ulterior de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
    وعلى سبيل المثال، سيتعاون اليونيب أيضا مع البنك الدولي وجهات أخرى بغية النهوض بتضمين العناية بالبيئة في صلب ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وفي مواصلة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente no abordan directamente la prevención y represión del terrorismo internacional.
    لا تعنى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عناية مباشرة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
  • En relación con los costos para la salud vinculados a las alternativas farmacéuticas, la sarna puede convertirse en un problema serio en los centros donde se presta atención médica a largo plazo, en condiciones de hacinamiento y en condiciones de pobreza en general.
    فيما يتعلق بالتكاليف الصحية المرتبطة بالبدائل الصيدلانية، يمكن أن يكون الجرب مشكلة خطيرة في مرافق العناية طويلة الأجل، وبيئات المعيشة المزدحمة وأحوال الفقراء الاقتصادية بصورة عامة.
  • Para elaborar un enfoque concertado de la pobreza rural que aumente marcadamente las oportunidades de crear una situación que aproveche a todos, deberá elaborarse un mecanismo conjunto DELP/PAN cuyas actividades tengan por objeto dirigir la atención y las inversiones a las comunidades y entornos rurales, en el contexto de favorecer a las poblaciones pobres.
    وبغية وضع نهج موحد لمعالجة مشكلة الفقر في الأرياف يعمل على تحقيق زيادة كبيرة في الفرص الكفيلة بإيجاد وضع يعود بالنفع في جميع الأحوال، ينبغي الشروع في عملية مشتركة تجمع جمعاً وثيقاً بين ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة العمل الوطنية تفضي إلى اتخاذ تدابير توجه العناية والاستثمار إلى المجتمعات والبيئات الريفية في سياق يخدم مصلحة الفقراء.